DCSIMG
Skip Global Navigation to Main Content
Textes-Transcriptions

Déclaration du président Obama sur le meurtre de travailleurs de l'ONU en Afghanistan

04 avril 2011
Transport du cercueil de l'un des sept victimes de la violence à Mazar-i-Sharif le 1er avril 2011. (AP Images)

Des membres du personnel de la mission des Nations unies en Afghanistan transportent le cercueil de l'un des sept victimes de la violence à Mazar-i-Sharif, au nord de Kaboul, le 1er avril 2011.

La Maison-Blanche
Bureau du secrétaire de presse
Pour diffusion immédiate
Le 2 avril 2001

Déclaration du président sur la violence en Afghanistan

Aujourd'hui, le peuple des États-Unis honore ceux qui ont péri lors de l'attaque menée contre les Nations unies à Mazar-i-Sharif en Afghanistan. Une fois de plus, nous adressons nos condoléances les plus profondes aux familles et aux proches des victimes, ainsi qu'aux peuples de leurs pays d'origine.

La profanation de tout texte sacré, y compris le Coran, est un acte d'intolérance et de sectarisme extrêmes. Toutefois, l'attaque et le meurtre d'innocents en représailles sont, eux, des actes révoltants et un affront à la décence et à la dignité humaines. Aucune religion ne tolère le massacre et la décapitation de gens innocents, et rien ne peut justifier un acte aussi déshonorant et déplorable. Il nous incombe, aujourd'hui, de nous inspirer de notre humanité commune, si admirablement démontrée par les travailleurs de l'ONU qui ont perdu la vie en essayant d'aider le peuple afghan.

(Diffusé par le Bureau des programmes d'information internationale du département d'Etat. Site Internet : http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-fr/index.html)