DCSIMG
Skip Global Navigation to Main Content
文字稿/记录稿

克林顿国务卿就公布《网络空间国际战略》发表讲话

2011.05.17

美国国务院发言人办公室

2011年5月16日

国务卿希拉里∙克林顿就奥巴马政府公布《网络空间国际战略》发表讲话

2011年5月16日

华盛顿特区

白宫

克林顿国务卿:非常感谢各位。你们可以从约翰(John)的介绍中猜到,我们对这一天的到来感到非常欣慰。我们对我国政府各部门为这项《网络空间国际战略》(International Strategy for Cyberspace)的公布所作的卓越工作感到高兴,并期待着同我国的私营行业、其他国家以及持有与这份新文件所述的相同目标的其他各方合作——这个目标就是,要努力实现最初制定的目标,即美国将与国际社会合作,促进开放、互通、安全和可靠的信息与通讯基础设施,支持国际贸易与商务,加强国际安全,促进自由表达和创新。为了实现这一目标,我们要建立和保持一种环境,让负责任的行为准则来指导国家行动,维持合作关系,并且支持网络空间的法治。

这项政策基本概括了美国所追求的目标。在座各位中的很多人代表着与我们有同样志向的其他国家政府以及私营行业、基金会或公民社会团体,这个志向是,要确保互联网的开放、安全和自由,不仅为现在网上的20亿网民,而且也为未来将会上网的更多亿人。

人们在网上所能做的事——能否公开交流思想和意见、自由探索自己愿意的话题、免遭网络罪犯的侵害、在网上从事专业和个人活动并相信在这样做时享有隐私和安全——都在极大程度上取决于我们将共同采取的政策。

在座很多人都知道,国务院在促进互联网自由方面身先士卒。我看见亚历克∙罗斯(Alec Ross)在座,他负责我们这方面的工作。这是网络政策中的一个关键方面。但我们非常清楚,问题似乎将是层出不穷的,我们需要制定、落实和协调针对各种网络问题的政策。美国《网络空间国际战略》就是为了帮助我们做到这点。因为如约翰所说,这项战略首次将美国追求的各项不同政策纳入一个框架,形成全政府协调一致的方针。

它还首次阐明了指导我们工作的所有原则——贯穿于我们外交政策的原则,如坚持基本 自由——我们认为互联网是该自由的一部分。以及我的同事将要阐述的这个政策的所有其他方面。我们力求真正处理网络空间提出的所有难题和挑战。而且我们很清楚,我们今天写入的一切,随着新挑战和新机会的出现必须不断更新。因为虽然互联网为人民行使政治权利提供了新的途径,但正如我们在过去几个月清楚看到的,它也给政府压制异己提供了新的工具。虽然互联网在各个发展层面给人民带来了新机遇,它也给犯罪分子窃取个人数据和知识产权打开了新的缺口。虽然互联网可以使各国政府和人民更密切地进行跨国合作,可是当政府或其他人故意破坏网络或者恐怖分子使用互联网来组织袭击时,它也成为发生冲突的新疆场。

因此,我们争取最大程度地发挥互联网的巨大能力,加速人类进步,同时让我们的反应和工具更加锐利,以对付网络空间中的威胁、问题和纷争。

当我们审视这个战略的时候,我想说清楚它不是什么。它不是一套处方,这是一个重要区别。因为我们要努力实现一个开放、互通、安全和可靠的网络空间,没有一个一刀切的、直通这个目标的途径。我们必须围绕着未来网络空间的愿景建立全球共识,以确保其有利于,而不是阻碍,全世界人民的社会、经济和政治诉求。这只能通过耐心的、持续的和创造性的外交。

因此,这个战略确定了七个关键的政策重点,这将是我们未来拓展外交的重点。它们是:第一,经济参与以鼓励创新和贸易,同时保护知识产权;第二,网络安全以保护我们的网络并加强国际安全;第三,执法以提高我们应对网络犯罪的能力,包括适时加强国际法律和法规;第四,军方合作以帮助我们各联盟采取更多措施共同应对网络威胁,同时确保我军的网络安全;第五,包含相关多方的互联网管理以使网络发挥应有效力;第六,帮助其他国家制定其数字基础设施和建设抵御网络威胁的能力,通过发展支持新生合作伙伴;最后,对我们来说非常重要的一点是,互联网自由。我们希望进行更多的合作,像在网下一样保护隐私权,保证言论、集会、结社的基本自由。总之,这七个重点构成了新的外交政策必要措施,国务院一直在实行这些措施并将继续发挥领导作用。

为推进这些措施,我们正在力争把网络空间事务贯穿到我们的各类项目中,从与其他国家合作制止犯罪集团,到经济外交,到我们对全世界妇女和女童的支持。我们已经拟定了旨在利用新技术来实现我们的外交和发展目标的21世纪治国议程;我们要与在座的合作伙伴一起继续推进这一事业。我们正在世界各地资助能力建设,以帮助更多国家对互联网发挥更重要的作用。我们对互联网自由的重视已经表明,我们支持人权与民主活动人士的努力,要让他们能够有公开的互联网的上网机会。我们正在资助尖端科技项目,以使他们即使在政府试图压制他们的声音或阻隔他们上网的情况下,具有有效、安全互通信息和向外界传递信息的手段与技术能力。

为了协调上述以及其他相关努力,我们建立了一个新的网际事务协调员办公室(Office of the Coordinator for Cyber Issues)。现在在国务院负责该项工作的是克里斯·佩因特(Chris Painter)。他是这个领域的资深专家,原任职于白宫和国家安全委员会(NSC),他在那边参与领导了我们今天发布的这一战略的制订。当我们与其他国家及合作伙伴共同努力推进这些范围广泛的目标时,国务院这方面的工作将由克里斯的办公室牵头。

基于这一战略,我们对网络空间的工作现在进入了下一个阶段,我们也看到其他国家在如何调整它们各自的政策方针。我们认识到,我们不能再继续进行零敲碎打、分散孤立的讨论,因为如今许多国家已经更加注重互联网政策,随着更多公民上网,我们所进行的有关网络空间问题的国际讨论却往往仅限于分别处理单项问题。我们的外交官员与他们的国际同行就网络犯罪问题举行会晤,然后在另一个场合讨论网络自由,最后再在第三个场合就网络安全问题交换意见。

我们目前在国际上没有以综合协调的方式应对这些问题,因此,我们现在要基于我们的战略来做到这点。我们希望你们确实通读这一战略,希望你们同我们交流,希望你们审视它,理解我们的原则和方针,然后与我们一起努力帮助将这一战略付诸实施。网络空间的变化就发生在我们眼前,我们必须影响这种变化。让我们感到兴奋的是,这项战略为我们提供了可依循的前进路线图。我期待今后数月中与你们共同努力,将这项战略化为行动。现在请欢迎我的同事、司法部长埃里克·霍尔德(Eric Holder)讲话。(掌声)

美国国务院国际信息局 http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-mgck/index.html